Simona Anselmi – Università Cattolica del Sacro Cuore

On Self-translation
An Exploration in Self-translators’ Teloi and Strategies

Collana: «Traduzione. Testi e Strumenti»
14,5 x 21 cm – pagg. 100 – 2012 – € 23,50
ISBN 978-88-7916-611-9

DISPONIBILE ANCHE IN FORMATO EPUB
ISBN 978-88-5513-035-6 - Per acquistare la versione digitale epub CLICCARE QUI

Acquista il libro Acquisto il Volume - Buy the book Compra il Libro Scarica file pdf Guarda gli Esempi

Per leggere l'estratto

View sample pages

 

SOMMARIO: Introduction — 1. Self-Translation Studies: 1.1. The state of the art in self-translation studies – 1.2. (Self-)translation between creativity and constraints – 1.3. The “cultural turn” in self-translation studies — 2. Self-Translators’ Teloi: 2.1. Self-translator studies – 2.2. Authors self-translating for editorial reasons – 2.3. Authors self-translating for poetic reasons – 2.4. Authors self-translating for ideological reasons – 2.5. Authors self-translating for economic or commercial reasons — 3. Self-Translation Methods And Strategies: 3.1. (Self-)translation between foreignisation and domestication – 3.2. Editorial self-translations – 3.3. Poetic self-translations – 3.4. Ideological self-translations — Concluding remarksReferences.

The book explores aspects of self-translation, an all but exceptional phenomenon which has been practised, albeit on the quiet, for nearly two thousand years and has recently grown exponentially due to the increasing internationalisation of English and the growing multilingualism of modern societies. Starting from the premise that self-translation is first and foremost a translational act, i.e. a form of rewriting subject to a number of constraints, the book utilises the most valuable methods and findings of translation studies to account for the variety of reasons underlying self-translation processes and the diversity of strategies used by self-translators. The cases studied, from Kundera to Ngugi, and addressing writers like Beckett, Huston, Tagore, Brink, Krog and many others, show that the translation methods employed by self-translators vary considerably depending on their teloi. Nonetheless, most self-translations display domesticating tendencies similar to those observed in allograph translations, which confirms the view that self-translators, just like normal translators, are never free from the linguistic and cultural constraints imposed by the recontextualising of their texts in a new language. Most interestingly, the study brings to light certain recurring features, e.g. a tendency of author-translators to revise their original during the self-translation process or after completing it, which make self-translators privileged authors who can revise their texts in the light of the insights gained while translating.

Simona Anselmi is a Lecturer in English Language and Linguistics at the Catholic University of Piacenza. Her research interests include translation studies, English as a lingua franca and multilingualism. Her most recent publications: ‘The editing of non-native texts and translation: evidence from the EuroCom corpus’ (2011) and ‘Translating and renarrating multilingual texts: the extreme case of Finnegans Wake’ (with Margherita Ulrych, 2011).


—————————————————————————

Catalogo per Collane

I Manuali | Strumenti e metodi | Metodo | Materiali | Studi e ricerche | Esedra - Collana di letture | Strumenti | Colloquium | Le Antologie | LED Bibliotheca | Lingue e Culture | Lingue di oggi | Lingue e contesti | Traduzione - Testi e strumenti | Archeologia e Arte antica | Quaderni di Erga-Logoi | Hellenika. Studi di Storia greca | Biblioteca classica | Collana della Rivista di Diritto Romano | Accademia Storico-giuridica Costantiniana. Materiali per una storia del tardo antico | BFLR - Biblioteca di filologia e linguistica romanze | Palinsesti - Studi e Testi di Letteratura Italiana | Biblioteca Insubrica | Nomologica | Parerga Nomologica | Humanity by Design. Laboratorio di Antropologia Sociologia e Design della Comunicazione | Laboratorio teoretico | Etica e Vita Comune | Irene. Interdisciplinary Researches on Ethics and the Natural Environment | Thauma. Collana di Scienze Umane e Sociali | International Research Center for Cognitive Applied Neuroscience (IrcCAN) | Psicologicamente. Collana dei Dipartimenti di Psicologia. Sapienza Università di Roma | Psychologica | ECPS - The Series | Strumenti e metodi per le scienze sociali | Quaderni di Storia del Pensiero Sociologico | Scienze Sociali | Comunicazione Mente Tecnologia | Languages Cultures Mediation. The Series | Il segno e le lettere. Collana del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture moderne dell’Università degli Studi G. d’Annunzio | Costellazioni | Le forme del sentire | Il Filarete. Pubblicazioni della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Milano | Cantar Sottile | Studi sull’istruzione superiore. Collana del CIRSIS. Università di Pavia | Istituto Lombardo. Accademia di Scienze e Lettere | Spazio Tesi | Quaderni TaLTaC | Mots Palabras Words - Saggi | Problemata
—————————————————————————

Catalogo per Argomenti

Letteratura. Studi e testi | Estetica - Intermedialità - Arte - Musica - Spettacolo | Scienze dell’antichità | Scienze della storia | Filosofia - Logica - Pensiero Matematico e Scientifico | Etica - Filosofia ambientale | Pensiero politico e sociologico | Diritto - Storia, filosofia e sociologia del diritto | Psicologia giuridica - Criminologia | Psicologia - Neuropsicologia | Informatica umanistica | Scienze della formazione | Strumenti per la didattica e per l’autoapprendimento | Scienze della Comunicazione e Linguistica | Lingue e culture - Mediazione interlinguistica e interculturale | Culture e Società | Economia | Statistica - Metodologia della ricerca sociale

—————————————————————————

eBooks

ePub | PDF

—————————————————————————

Autori e Curatori

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L- M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Z